「成長する」の使い分け

本日は英語です。
今週一番質問の多かった「成長する」「育てる」について

入試で頻出なのは、
grow upbring up

grow upは「人が成長する」。
自動詞
なので、「be grown up~」は間違いです。

bring up A [A up]は、「A(人)を育てる」。
他動詞で、しばしば受身形「be brought up 」で用いられます。

ちなみに・・・
growにも他動詞としての用法がありますが・・・
その場合「食物・農作物を栽培する」の意味であり「人を育てる」の意味では使われません。 grow roses「バラを栽培する」など。

他に・・・
他動詞 raiseには、「子どもを育てる」「家畜を育てる」「作物を栽培する」の意味があります。(主に米語)

①自動詞なのか他動詞なのか?
②人に用いるのか、それ以外に用いるのか?

以上2点をしっかりと区別して覚えましょう!

ゴールデンウイークまであと少し・・・
初心忘るべからず!
Don't forget your first resolution!







スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

corefukuoka

Author:corefukuoka
福岡市早良区西新の大学受験専門塾
個々の能力を伸ばす超少人数指導
「KENSINGTON 英会話」とのコラボ講座で、英語の4技能(話す・聞く・書く・読む)習得に力を入れています。「医学部受験コース」「難関私大受験コース」を開講予定です。
http://core-fukuoka.com/

ランキング参加しています
応援よろしくお願いします!

FC2Blog Ranking

最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR